Good Friday w/OLH Youth-- Viernes Santo c/Jóvenes de OLH

Zurima Martinez • 15 April 2024

A beautiful way to spend Good Friday

On Good Friday ( a day off of school) instead of sleeping late and spending the day scrolling phones or bingeing the latest Netflix series our teens woke up early to spend the day in service, prayer, and reflection. Our youth group tradition for almost 20 years has been to spend Good Friday together.


We begin our day with prayer, and then we do acts of service. This year, as for the past several years, we held Camp Awesome. Camp Awesome is a day camp experience for children who are underserved and underprivileged.


After camp is over we joined the parish at 3:00 for Veneration of the Cross. After spending time in prayer we go to the youth room for cheese pizza and to watch the Passion of the Christ.


All this helps keep us focused on the meaning of the day.

Es una hermosa manera de pasar el Viernes Santo

El Viernes Santo (un día libre en la escuela), en lugar de dormir hasta tarde y pasar el día mirando teléfonos o viendo la última serie de Netflix, nuestros adolescentes se levantaron temprano para pasar el día en servicio, oración y reflexión. La tradición de nuestro grupo de jóvenes desde hace casi 20 años ha sido pasar juntos el Viernes Santo.


Comenzamos nuestro día con oración y luego hacemos actos de servicio. Este año, como en los últimos años, celebramos Camp Awesome. Camp Awesome es una experiencia de campamento para niños necesitados.


Después de terminar el campamento nos unimos a la parroquia a las 3:00 para la Veneración de la Cruz. Después de pasar un tiempo en oración vamos al salón de jóvenes a comer pizza de queso y ver la Pasión de Cristo.


Todo esto realmente nos mantiene enfocados en el significado del día.

by Zurima Martinez 10 February 2025
A Letter from Father Bruce Una Carta de parte del Padre Bruce
by Zurima Martinez 7 February 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 3 February 2025
ES: Aquí las últimas donaciones que ha podido hacer nuestra Sociedad de Mano Amiga. Cada donación trae esperanza y apoyo a quienes enfrentan dificultades económicas. Si gusta y puede apoyar este gran ministerio, el 15 y 16 de febrero tendrán una Venta de San Valentín saliendo de todas las misas. Las ganancias serán para ayudar a los enfermos y necesitados de nuestra comunidad. EN: Here are the latest donations made by our Mano Amiga Society. Every donation brings hope and support to those facing economic difficulties. If you would like to and can support this great ministry, there will be a Valentine’s Day Sale on February 15th and 16th after all Masses. The proceeds will go to help the sick and needy in our community.
by Zurima Martinez 31 January 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 24 January 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 23 January 2025
EN: A huge thank you to all of our amazing volunteers who braved the cold and rain last Saturday to help clean up the area around the pavilion! Your hard work means so much, and we're beyond excited for what’s ahead. We can't wait to see a soccer field and volleyball court ready for all the fun and memories we'll create together in the future! ES: ¡Un enorme agradecimiento a todos nuestros increíbles voluntarios que enfrentaron el frío y la lluvia el sábado pasado para ayudar a limpiar el área alrededor de la cabañita! Su esfuerzo significa mucho para nosotros, y estamos muy emocionados por lo que viene. ¡No podemos esperar a ver el campo de fútbol y la cancha de voleibol listos para toda la diversión y los recuerdos que crearemos juntos en el futuro!
by Zurima Martinez 17 January 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 10 January 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 8 January 2025
EN: Over the Christmas holidays, several dedicated volunteers from our parish generously gave their time, skills, and materials to complete two much-needed improvement projects. Rick Holden, Harold Cecil, Guiseppe Sita, and Fred Miller worked to install beautiful new vinyl flooring in four bathrooms of the Family Life Center, carefully removing, cleaning, and reinstalling the toilets in the process. At the same time, Fred Miller and Antonio Moran led a hardworking crew to rebuild the collapsing carport roof of the rectory house, preventing further damage and enhancing the beauty of our parish grounds. These projects not only improve our facilities but also reflect the spirit of generosity and care that makes Our Lady of the Hills such a special community. From the bottom of our hearts, thank you to each volunteer for your time, dedication, and love for our parish. ES: Durante las vacaciones de Navidad, varios voluntarios dedicados de nuestra parroquia dieron generosamente su tiempo, habilidades y materiales para completar dos proyectos de mejoras muy necesarios. Rick Holden, Harold Cecil, Guiseppe Sita y Fred Miller trabajaron para instalar hermosos pisos de vinilo nuevos en cuatro baños del Centro de Vida Familiar, quitando, limpiando y reinstalando cuidadosamente los inodoros en el proceso. Al mismo tiempo, Fred Miller y Antonio Moran organizaron un equipo trabajador para reconstruir el techo derrumbado de la cochera de la casa sacerdotal, evitando más daños y mejorando la belleza de los terrenos de nuestra parroquia. Estos proyectos no solo mejoran nuestras instalaciones, sino que también reflejan el espíritu de generosidad y cuidado que hace de Nuestra Señora de las Colinas una comunidad tan especial. Desde el fondo de nuestro corazón, gracias a cada voluntario por su tiempo, dedicación y amor por nuestra parroquia.
by Dan Fitzgerald 4 January 2025
More posts
Share by: